项目概况
Overview
设计文件审核辅助服务采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2026年07月21日 13:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Auxiliary Services for Design Document Review should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 21th 07 2026 at 13.30pm(Beijing time).
项目编号:310000000260709123155-00368539
Project No.: 310000000260709123155-00368539
项目名称:设计文件审核辅助服务
Project Name: Auxiliary Services for Design Document Review
预算编号:0026-W00037969, 0026-W00037970
Budget No.: 0026-W00037969, 0026-W00037970
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):2900000元(国库资金:0元;自筹资金:2900000元)
Budget Amount(Yuan): 2900000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 2900000 Yuan)
最高限价(元):包1-1400000.00元,包2-1450000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1400000.00 Yuan,Package No.2 for 1450000.00 Yuan
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:建设项目咨询评估辅助服务
Package Name: Auxiliary Services for Consultation and Evaluation of Construction Projects
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):1400000.00
Budget Amount(Yuan): 1400000.00
简要规则描述:主要含建设工程初设评审、专项整治方案评审、建设项目社会稳定风险评估报告评审
Brief Specification Description: It mainly includes the review of preliminary design for construction projects, the review of special rectification plans, and the review of social stability risk assessment reports for construction projects
包名称:建设工程图纸审核辅助服务
Package Name: Auxiliary Service for Construction Engineering Drawing Review
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):1500000.00
Budget Amount(Yuan): 1500000.00
简要规则描述:为建设工程图纸审核辅助服务,含建设项目施工图审核辅助服务、消防图纸审核辅助服务、玻璃幕墙设计文件审核辅助服务、抗震设计文件审核辅助服务
Brief Specification Description: Auxiliary services for construction engineering drawing review, including auxiliary services for construction project construction drawing review, fire protection drawing review, glass curtain wall design document review, and seismic design document review
合同履约期限:自合同签订之日起至2027年6月30日
The Contract Period: From the date of contract signing to June 30, 2027
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本采购项目执行政府强制采购节能产品、鼓励环保产品、扶持残疾人福利企业、支持中小微企业、支持监狱和戒毒企业、扶持不发达地区和少数民族地区以及限制采购进口产品等相关政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This procurement project implements relevant policies including the mandatory government procurement of energy-saving products, incentives for environmentally friendly products, support for welfare enterprises employing persons with disabilities, backing for micro, small and medium-sized enterprises, assistance to prison and drug rehabilitation enterprises, support for underdeveloped and ethnic minority areas, and restrictions on the procurement of imported products.
(c)本项目的特定资格要求:(1)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;
(2)本次采购不接受联合体响应,不允许合同转让与分包;
(3)本项目非仅面向中小企业。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Different suppliers with the same person as their person-in-charge or with direct shareholding or management relationships shall not participate in government procurement activities under the same contract; (2) Consortium responses are not accepted for this procurement, and contract assignment and subcontracting are prohibited; (3) This project is not exclusively open to small and medium-sized enterprises.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
时间:2026年07月10日至2026年07月17日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 10th 07 2026 until 17th 07 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: Obtain online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2026年07月21日 13:30(北京时间)
Deadline date submission: 21th 07 2026 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:上海政府采购网(http://www.zfcg.sh.gov.cn/),现场递交地址:上海市浦东新区南汇新城镇水芸路300号数创湾C区A楼406室
Place: Shanghai Government Procurement Network (http://www.zfcg.sh.gov.cn/), In-person Submission Address: Room 406, Building A, Zone C, Digital Innovation Bay, No. 300 Shuiyun Road, Nanhui New Town, Pudong New Area, Shanghai
开启时间:2026年07月21日 13:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 21th 07 2026 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:上海政府采购网(http://www.zfcg.sh.gov.cn/),现场递交地址:上海市浦东新区南汇新城镇水芸路300号数创湾C区A楼406室
Place: Shanghai Government Procurement Network (http://www.zfcg.sh.gov.cn/), In-person Submission Address: Room 406, Building A, Zone C, Digital Innovation Bay, No. 300 Shuiyun Road, Nanhui New Town, Pudong New Area, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
/
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:中国(上海)自由贸易试验区临港新片区管理委员会
Name: Lingang New Area Administrative Committee of China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
地 址:上海市浦东新区申港大道200号
Address: No. 200 Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-68282631
Contact Information: 021-68282631
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海新中创工程造价咨询有限公司
Name: Shanghai Xinzhongchuang Engineering Cost Consulting Co., Ltd.
地 址:上海市浦东新区三林路518号4楼
Address: 4th Floor, No. 518 Sanlin Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:18621627482
Contact Information: 18621627482
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 秦智慧
Contact: Qin Zhihui
电 话:18621627482
Tel: 18621627482